• shadow of chernobyl
  • clearsky
  • call of pripyat
  • stalker 2
  • metro 2033
  • modding
  • larp
  • Čerrnobyl
  • forum
         | scorpions.cz | cheater.cz | gta.cz | mafia | gothic | nfs | tgames | doom3 | worms | webtech | ...
 
Datastors ModPack: Clear Sky Datastors ModPack: Shadow of Chernobyl Nebuďte lamy!
Zobraziť témy bez odpovede | Zobraziť aktívne témy Aktuálny čas je Ned Okt 20, 2019 5:13 pm



Odpovedať na tému  [ Príspevkov: 689 ]  Choď na stránku Predchádzajúci  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ... 46  Ďalší
 Překlad od Stalker.Scorpions 
Autor Správa
Zelenáč

Registrovaný: Pon Okt 05, 2009 4:51 pm
Príspevky: 11
Odpoveď s citáciou
Poslať Re: Překlad od Stalker.Scorpions
tak já začnu:
popisy zbraní jsou až moc dlouhé a když jsou u nich i vylepšení tak se nevejdou na obrazovku (hraju při 1280x1024)
nevím jestli nechybí string, ale když dosáhnu určitého počtu peněz zak to hodí hlášku:
Nová zpráva:
st_arch_wealthy

EDIT: screen
Obrázok


Pia Okt 09, 2009 11:05 pm
Profil
Technická podpora
Technická podpora
Obrázok užívateľa

Registrovaný: Uto Apr 03, 2007 2:31 pm
Príspevky: 9109
Bydlisko: Prakticky zařízená, jazykovědná, notně modifikovaná sluj
Odpoveď s citáciou
Poslať Re: Překlad od Stalker.Scorpions
Popisy zbraní budu muset pokrátit, s touhle věcí tak jako tak počítám (škoda, že nezůstalo inventární okno ze Stínu, kam se to vešlo všechno). Ten popisek st_ach_wealthy je součástí achievementů - a ty jsou teprv v plánu. Každopádně díky.

_________________
Obrázok


Pia Okt 09, 2009 11:25 pm
Profil WWW
Veterán
Veterán
Obrázok užívateľa

Registrovaný: Sob Mar 14, 2009 3:32 pm
Príspevky: 1003
Bydlisko: GSC Game World, Kyjev
Odpoveď s citáciou
Poslať Re: Překlad od Stalker.Scorpions
datastor píše:
Kdyby šly ve hře zapnout titulky, tak klidně - bohužel takovou možnost CoP nenabízí.

Ale počas intra sú titulky...
datastor píše:
Teď bych ale v první řadě ocenil, kdybyste všichni začali hrát a začali hledat chyby v tom, co česky už je :-).

A to je ten problém. Veľa vecí nie je preložených a ten "anglický preklad" je na 1 až 2 veci. Samozrejme lepšie ako drátom do oka s azbukou :)


Pia Okt 09, 2009 11:43 pm
Profil
Da Kůl Story Tella
Da Kůl Story Tella
Obrázok užívateľa

Registrovaný: Uto Máj 15, 2007 3:30 pm
Príspevky: 357
Bydlisko: Aetanevus
Odpoveď s citáciou
Poslať Re: Překlad od Stalker.Scorpions
Hehe, tak tahle věta mě opravdu pobavila.
Věta jak stvořená pro našeho vodkomila: :D
"Odejdi sílo nečistá a zůstaň čistý alkohole..."

A všem nedočkavcům hlásím, že dnes v noci dokončím překlad, zítra provedu poslední kontrolu a budete mít další várku nic neříkajících dialogů.


Sob Okt 10, 2009 12:03 am
Profil
Technická podpora
Technická podpora
Obrázok užívateľa

Registrovaný: Uto Apr 03, 2007 2:31 pm
Príspevky: 9109
Bydlisko: Prakticky zařízená, jazykovědná, notně modifikovaná sluj
Odpoveď s citáciou
Poslať Re: Překlad od Stalker.Scorpions
Intro a outro překlad má, to se nemusíš bát - a dialogy do Zatonu bych rád dokončil během víkendu, takže pak by se objevila další verze. Ostatně i v původních Stalkerech dialogy byly jenom jako výplň a člověk se z nich prakticky nic nedozvěděl.

Anreil: Paráda :-).

_________________
Obrázok


Sob Okt 10, 2009 12:23 am
Profil WWW
Da Kůl Story Tella
Da Kůl Story Tella
Obrázok užívateľa

Registrovaný: Uto Máj 15, 2007 3:30 pm
Príspevky: 357
Bydlisko: Aetanevus
Odpoveď s citáciou
Poslať Re: Překlad od Stalker.Scorpions
Ty dialogy obyčejně postrádají jakoukoli informační hodnotu. Většina se točí kolem jakéhosi Sultána a jeho trablů s Plnovousem(beard), že nad Janovem bylo spatřeno UFO, že svoboda s povinností dřepí spolu po jednou střechou, že je štěstí, že po Zóně nepobýhají faráři co světí vodky atp.


Sob Okt 10, 2009 12:34 am
Profil
Expert
Expert
Obrázok užívateľa

Registrovaný: Sob Nov 15, 2008 2:42 pm
Príspevky: 862
Bydlisko: Někde v Zóně
Odpoveď s citáciou
Poslať Re: Překlad od Stalker.Scorpions
Taky bych řekl, že tam mumlajo blbostech...lepší by bylo udělat to úplně nový, podle toho, co je tam důležitý... já to zatim nehrál, ale těžko tam asi Děgtarjev bude hledat oázu... Jediný, co mi připadá alespoň trochu rozumný, jsou informace o vrtulnících... ale třeba dialog "Našel jsem divnou zbraň. Neví někdo co s tím?" je fakt na flaksí něco. Evidentně Děgtarjev(a taky žádnej jinej stalker) nezná protectu.

No, já bych rád poslušně nahlásil, že sice mám cca polovinu za sebou(z čehož se mi smysluplně podařilo přeložit asi další 1/2 - 2/3). U dalších vět je to buď, že prostě z týhle AJ normálně přeložit nejdou, nebo mi prostě význam uniká. Nevěděl jsem, jak na tom budu s časem, ale od soboty v poledne už ho mít nebudu(až do pátku). Takže, jak koukám, to tu docela pozdržuju. Ono se na tom taky podepsalo to, že jsem dva dny skoro nepsal a jen študýroval. Takže ještě dneska udělám co se dá a pokud celkový překlad spěchá (jako že by měl bejt hotovej ke konci víkendu), musel by to někdo dodělat za mě. Ale jak jsem napsal, zhruba polovina je téměř nepřeložitelná. Pokud teda chcete, tak to, co jsem splácal zejtra(vlatě dneska) ráno upnu a nechám na pospas. Omlouvám se, ale něco prostě naplánovat nejde. Měl jsem děsnej fofr. Snad to dobře dopadne. Pardon.

Dataedit: Po víkendu nebude hotová celá čeština, jenom možná ty dialogy ze zatonu. Ke komplet dokončení je toho potřeba ještě víc.

_________________
Obrázok
Obrázok
Obrázok
That is not traditional fire.


Sob Okt 10, 2009 12:41 am
Profil ICQ
Zelenáč

Registrovaný: Uto Jan 06, 2009 6:21 pm
Príspevky: 32
Odpoveď s citáciou
Poslať Re: Překlad od Stalker.Scorpions
Ahoj, možná to je pro někoho pozdě, ale někomu to ještě třeba pomůže. Tady jsem vyextraoval originální ruštinu přímo ze hry. Je totiž každopádně lepší překládat přímo z ruštiny, která je češtině mnohem bližší, než angličtina. Pokud ruštinou nevládnete, zkuste alespoň používat více translátorů, každý má trochu jinou slovní zásobu a pak se přeci jen dá smysl věty nějak vysledovat.

Kód:
http://www.edisk.cz/stahnout-soubor/15802/original_rus.zip_303.33KB.html


Sob Okt 10, 2009 8:15 am
Profil
Zelenáč
Obrázok užívateľa

Registrovaný: Ned Máj 04, 2008 11:44 pm
Príspevky: 168
Odpoveď s citáciou
Poslať Re: Překlad od Stalker.Scorpions
Měl bych na Vás znalé dotaz ( možná hloupý, ale nezeptat se by bylo ještě hloupější ): ,,pokud mám např. starší češtinu a poté bych ji smazal a přidal překlad novější, musím hrát ( pro projevení změn ) hru od samého začáku?

_________________
S některými lidmi je to jako s motocykly....čím mají menší výkon, tím více jsou slyšet.


Sob Okt 10, 2009 9:13 am
Profil WWW
Zelenáč

Registrovaný: Uto Jan 06, 2009 6:21 pm
Príspevky: 32
Odpoveď s citáciou
Poslať Re: Překlad od Stalker.Scorpions
Z toho co jsem vysledoval, se překlad až na korektní zobrazení jmen projeví bez nutnosti začít od znova. (Jestli se mýlím tak se hluboce omlouvám)


Sob Okt 10, 2009 9:24 am
Profil
Technická podpora
Technická podpora
Obrázok užívateľa

Registrovaný: Uto Apr 03, 2007 2:31 pm
Príspevky: 9109
Bydlisko: Prakticky zařízená, jazykovědná, notně modifikovaná sluj
Odpoveď s citáciou
Poslať Re: Překlad od Stalker.Scorpions
Tak tak, hrát od začátku se nemusí, jenom se pak nezobrazí jména (resp. zůstanou ty starší).

EDIT: Jak už psal ve vedlejším topiku TmsK, opravil jsem popisku k úkolu v Jupiteru (PDA k veliteli Povinnosti). Dneska se k řpekladu nedostanu, tak snad v neděli...

_________________
Obrázok


Sob Okt 10, 2009 10:10 am
Profil WWW
Zelenáč
Obrázok užívateľa

Registrovaný: Uto Jún 30, 2009 10:35 am
Príspevky: 56
Bydlisko: Broumov
Odpoveď s citáciou
Poslať Re: Překlad od Stalker.Scorpions
Chtěl bych poděkovat všem překladatelům, po stáhnutí nejnovější verze se atmosféra hry obrátila o 100% k lepšímu. Nepřeháním-místo jakési parodie na angličtinu+zvláštní nepřeložitelné znaky (pozůstatek azbuky?) je všechno krásně česky. Velká písmena, bohatá slovní zásoba, háčky, čárky...Jsem zatím pouze v Zatonu, ale tohle vaše dílko je vážně profesionální.


Sob Okt 10, 2009 2:17 pm
Profil WWW
Zelenáč
Obrázok užívateľa

Registrovaný: Ned Okt 04, 2009 7:10 am
Príspevky: 12
Bydlisko: Kordon i když já jsem doma všude a nikde
Odpoveď s citáciou
Poslať Re: Překlad od Stalker.Scorpions
Můžu jen souhlasit je to opravdu o mnoho lepší a děkuju všem překládajícím.

_________________
Včerejšek je dnešek, kterýho jsi se tak bál, vidiš a nic se nestalo.
Zastav a nepřežiješ v tomhle životě.
Omluvte moje chyby v textu (moje myšlenka je rychlejší než mé ruce =)
Není nad zlatý český ručičky.


Sob Okt 10, 2009 3:00 pm
Profil
Technická podpora
Technická podpora
Obrázok užívateľa

Registrovaný: Uto Apr 03, 2007 2:31 pm
Príspevky: 9109
Bydlisko: Prakticky zařízená, jazykovědná, notně modifikovaná sluj
Odpoveď s citáciou
Poslať Re: Překlad od Stalker.Scorpions
Alespoň je vidět, že to nepřekládáme zbytečně. A jak jinak by překlad od lidí ze scorpions mohl dopadnout, když ne alespoň dobře... 8)

_________________
Obrázok


Sob Okt 10, 2009 5:30 pm
Profil WWW
Zelenáč
Obrázok užívateľa

Registrovaný: Pia Okt 02, 2009 12:10 pm
Príspevky: 13
Bydlisko: Elektrárna Černobyl
Odpoveď s citáciou
Poslať Re: Překlad od Stalker.Scorpions
je videt ze se snažite než vijde česká verze bude us full čeština a nikdo s tu českou nekoupi to byl for už sem si tady četl že si jí minimalně 2 koupěj kvuli zbírce

_________________
STALKER 2 díly dohrány na 3 se pracuje bohužel je v RU ale jinak good hra


Sob Okt 10, 2009 6:12 pm
Profil ICQ
Zobraziť príspevky z predchádzajúceho:  Zoradiť podľa  
Odpovedať na tému   [ Príspevkov: 689 ]  Choď na stránku Predchádzajúci  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ... 46  Ďalší

Kto je on-line

Užívatelia prezerajúci fórum: Žiadny registrovaný užívateľ nie je prítomný a 1 hosť


Nemôžete zakladať nové témy v tomto fóre
Nemôžete odpovedať na témy v tomto fóre
Nemôžete upravovať svoje príspevky v tomto fóre
Nemôžete mazať svoje príspevky v tomto fóre

Hľadať:
Skočiť na: