• shadow of chernobyl
  • clearsky
  • call of pripyat
  • stalker 2
  • metro 2033
  • modding
  • larp
  • Čerrnobyl
  • forum
         | scorpions.cz | cheater.cz | gta.cz | mafia | gothic | nfs | tgames | doom3 | worms | webtech | ...
 
Datastors ModPack: Clear Sky Datastors ModPack: Shadow of Chernobyl Nebuďte lamy!
Zobraziť témy bez odpovede | Zobraziť aktívne témy Aktuálny čas je Ned Okt 20, 2019 5:53 pm



Odpovedať na tému  [ Príspevkov: 689 ]  Choď na stránku Predchádzajúci  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 46  Ďalší
 Překlad od Stalker.Scorpions 
Autor Správa
Zelenáč
Obrázok užívateľa

Registrovaný: Uto Jún 30, 2009 10:35 am
Príspevky: 56
Bydlisko: Broumov
Odpoveď s citáciou
Poslať Re: Překlad od Stalker.Scorpions
Díky, čím víc přeloženo, tím lépe :)


Štv Okt 08, 2009 7:24 pm
Profil WWW
Zelenáč

Registrovaný: Štv Aug 28, 2008 7:18 pm
Príspevky: 77
Bydlisko: Slovakia, Košice
Odpoveď s citáciou
Poslať Re: Překlad od Stalker.Scorpions
Tohle je snad nejaktuálnejší čeština :

http://www.edisk.sk/stahni/79121/gameda ... .12KB.html" onclick="window.open(this.href);return false;

Přidal sem 9 svých překladú, a preložená protecta.
Zdaleka to není nejlepší a ani dokončená čeština, ale spíš taková přechodní.


Štv Okt 08, 2009 7:25 pm
Profil ICQ
Veterán
Veterán
Obrázok užívateľa

Registrovaný: Sob Mar 14, 2009 3:32 pm
Príspevky: 1003
Bydlisko: GSC Game World, Kyjev
Odpoveď s citáciou
Poslať Re: Překlad od Stalker.Scorpions
Taká otázočka: prekladáte z originál ruštiny? :) Alebo z toho "kvázi" anglického prekladu z Google Translatora? :D


Pia Okt 09, 2009 5:59 am
Profil
Zelenáč

Registrovaný: Štv Aug 28, 2008 7:18 pm
Príspevky: 77
Bydlisko: Slovakia, Košice
Odpoveď s citáciou
Poslať Re: Překlad od Stalker.Scorpions
Když sem se koukal na ui_st_other tak ten překlad je pořádne spackanej - zhruba 40% stringú chybí nebo to je ui_repair namísto ui_st_repair...
Doufám, že to je jediný takhle blbej soubor..


Pia Okt 09, 2009 4:31 pm
Profil ICQ
Expert
Expert
Obrázok užívateľa

Registrovaný: Sob Nov 15, 2008 2:42 pm
Príspevky: 862
Bydlisko: Někde v Zóně
Odpoveď s citáciou
Poslať Re: Překlad od Stalker.Scorpions
No to si neviděl ten můj st_dialogs :D . U skoro každýho stringu buďto chybí písmeno nebo dokonce slovo, místy mi to nedává smysl, takže musim zapojit fantazii, ale i tak je to dost krkolomný. Místy tam zůstal nepřeklad, jako třeba slovo : ĹÍúŔŚŃ a podobně...takže fakt nevim, jak to dopadne...když si pomyslim, co za blbiny může bejt v st_dialogs_manager.... každopádně už mám cca 3/5, možná i víc, problém je v tom, že místy neidentifikuju slovo nebo kvůli tomu slovu třeba i větu. Takže nevim, jak to nakonec dopadne :| ...Dneska to snad tedy "dokončím" Ale jak říkám, místy se v tom ztrácim a už dva dny sem skoro nespal:).

EDIT 2 TmsK: tak promiň, ale nemůžeš po mě chtít, abych něco pochopil po dvou probděnejch dnech, plnejch studia a dalších blbostí(vyjma překladu). Tak to nezávidim no.

_________________
Obrázok
Obrázok
Obrázok
That is not traditional fire.


Naposledy upravil KREB dňa Pia Okt 09, 2009 5:04 pm, celkovo upravené 1



Pia Okt 09, 2009 4:44 pm
Profil ICQ
Zelenáč

Registrovaný: Štv Aug 28, 2008 7:18 pm
Príspevky: 77
Bydlisko: Slovakia, Košice
Odpoveď s citáciou
Poslať Re: Překlad od Stalker.Scorpions
KREB píše:
No to si neviděl ten můj st_dialogs

špatne si me pochopil, ten překlad ui_st_other už byl preloženej, ale autor zapomnel, že tohle není CS, a tak hromada stringú buďto ani neexistovala nebo byla špatná.


EDIT : Tady je opravní patch. Opravuje st_cop_strings (Který není na soupisce souború na překlad na první střane)
A taky ui_st_other.

V Souboru ui_st_other stejne chybí tak 1/4 textu přeložit, ale to je na me už moc velkej oříšek.

http://www.edisk.sk/stahni/14078/oprava.rar_5.38KB.html" onclick="window.open(this.href);return false;" onclick="window.open(this.href);return false;

Obrázok

Obrázok


Pia Okt 09, 2009 5:01 pm
Profil ICQ
Technická podpora
Technická podpora
Obrázok užívateľa

Registrovaný: Uto Apr 03, 2007 2:31 pm
Príspevky: 9109
Bydlisko: Prakticky zařízená, jazykovědná, notně modifikovaná sluj
Odpoveď s citáciou
Poslať Re: Překlad od Stalker.Scorpions
Většinu těch nezobrazujících se dialogů jsem už opravoval předevčírem. Jinak je tady verze nová. Nenašel by se náhodou ještě někdo, kdo by si vzal dialogy do Pripjatě?

_________________
Obrázok


Pia Okt 09, 2009 5:41 pm
Profil WWW
Zelenáč

Registrovaný: Štv Aug 28, 2008 7:18 pm
Príspevky: 77
Bydlisko: Slovakia, Košice
Odpoveď s citáciou
Poslať Re: Překlad od Stalker.Scorpions
datastor píše:
Většinu těch nezobrazujících se dialogů jsem už opravoval předevčírem. Jinak je tady verze nová. Nenašel by se náhodou ještě někdo, kdo by si vzal dialogy do Pripjatě?

2daty: Do té nejaktuálnejší češtiny si nezahrnul soubor st_mp_mapdesc, st_mp_speechmenu a st_mp_teamdsc.

a v seznamu na první strane chybí - st_cop_strings

EDIT: Tak to promin, za křivé obvinení.


Naposledy upravil TmsK dňa Pia Okt 09, 2009 6:10 pm, celkovo upravené 5



Pia Okt 09, 2009 5:46 pm
Profil ICQ
Technická podpora
Technická podpora
Obrázok užívateľa

Registrovaný: Uto Apr 03, 2007 2:31 pm
Príspevky: 9109
Bydlisko: Prakticky zařízená, jazykovědná, notně modifikovaná sluj
Odpoveď s citáciou
Poslať Re: P
Nejd

_________________
Obrázok


Pia Okt 09, 2009 5:51 pm
Profil WWW
Zástupce technické podpory
Obrázok užívateľa

Registrovaný: Štv Júl 03, 2008 3:38 pm
Príspevky: 2416
Odpoveď s citáciou
Poslať Re: Překlad od Stalker.Scorpions
TmsK píše:
Když sem se koukal na ui_st_other tak ten překlad je pořádne spackanej - zhruba 40% stringú chybí nebo to je ui_repair namísto ui_st_repair...
Doufám, že to je jediný takhle blbej soubor..


No takhle to akorát poděláš, musíš přidat novou položku a ten ui_repair nechat, protože to překládá jednu položku u opravování. Tedy musí být 2 položky ui_repair a druhá ui_st_repair ;)


Pia Okt 09, 2009 6:14 pm
Profil
Da Kůl Story Tella
Da Kůl Story Tella
Obrázok užívateľa

Registrovaný: Uto Máj 15, 2007 3:30 pm
Príspevky: 357
Bydlisko: Aetanevus
Odpoveď s citáciou
Poslať Re: Překlad od Stalker.Scorpions
KREB píše:
když si pomyslim, co za blbiny může bejt v st_dialogs_manager....



st_dialog_manager je z toho anglického textu opravdu nepřeložitelný, a proto jsem si vyžádal ruské texty:Đ Ikdyž vzhledem k tomu, že z hlediska ruštiny jsem samouk, tak nejsem schopen ručit za stoprocentní přesnost.


Pia Okt 09, 2009 6:28 pm
Profil
Expert
Expert
Obrázok užívateľa

Registrovaný: Sob Nov 15, 2008 2:42 pm
Príspevky: 862
Bydlisko: Někde v Zóně
Odpoveď s citáciou
Poslať Re: Překlad od Stalker.Scorpions
Anreil: Tak já rusky už vůbec nepaněmajem. Pár písmenek, ba dokonce i pár slov poznám. Ale dát z toho smysluplný věty... Asi budu muset někoho se znalostí gůgltranslátorské ajny nebo se znalostí ruštiny poprosit o pomoc s několika větami...

_________________
Obrázok
Obrázok
Obrázok
That is not traditional fire.


Pia Okt 09, 2009 6:49 pm
Profil ICQ
Technická podpora
Technická podpora
Obrázok užívateľa

Registrovaný: Uto Apr 03, 2007 2:31 pm
Príspevky: 9109
Bydlisko: Prakticky zařízená, jazykovědná, notně modifikovaná sluj
Odpoveď s citáciou
Poslať Re: Překlad od Stalker.Scorpions
Hlavně bych byl rád, kdyby pak kdokoliv, kdo objeví nějakou chybu / nesrozumitelnou větu / nenavazující dialog nebo něco v tomhle smyslu, sem svoje objevy napsal. To platí i pro návrhy k lepšímu překladu (včetně vět, co k nim překlad chybí).

_________________
Obrázok


Pia Okt 09, 2009 7:22 pm
Profil WWW
Veterán
Veterán
Obrázok užívateľa

Registrovaný: Sob Mar 14, 2009 3:32 pm
Príspevky: 1003
Bydlisko: GSC Game World, Kyjev
Odpoveď s citáciou
Poslať Re: Překlad od Stalker.Scorpions
datastor: nevieš či budú preložené aj ruské hlášky cez rádio? Hlavne ma zaujímajú tie, ktoré sú v "cut-scenes", čiže napríklad ako Degtyarev číta hlásenia z vrtuľníku, kam sa dostal cez teleport. Síce chápem, že sa tam vraví o evakuačných miestach, ale predsa len je lepšie vedieť presne čo-kto povie.


Pia Okt 09, 2009 10:15 pm
Profil
Technická podpora
Technická podpora
Obrázok užívateľa

Registrovaný: Uto Apr 03, 2007 2:31 pm
Príspevky: 9109
Bydlisko: Prakticky zařízená, jazykovědná, notně modifikovaná sluj
Odpoveď s citáciou
Poslať Re: Překlad od Stalker.Scorpions
Kdyby šly ve hře zapnout titulky, tak klidně - bohužel takovou možnost CoP nenabízí.
Teď bych ale v první řadě ocenil, kdybyste všichni začali hrát a začali hledat chyby v tom, co česky už je :-).

_________________
Obrázok


Pia Okt 09, 2009 10:56 pm
Profil WWW
Zobraziť príspevky z predchádzajúceho:  Zoradiť podľa  
Odpovedať na tému   [ Príspevkov: 689 ]  Choď na stránku Predchádzajúci  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 46  Ďalší

Kto je on-line

Užívatelia prezerajúci fórum: Žiadny registrovaný užívateľ nie je prítomný a 1 hosť


Nemôžete zakladať nové témy v tomto fóre
Nemôžete odpovedať na témy v tomto fóre
Nemôžete upravovať svoje príspevky v tomto fóre
Nemôžete mazať svoje príspevky v tomto fóre

Hľadať:
Skočiť na:  
cron